Нежданные гости: как свёкор со свекровью мой дом в столовую превратили
Алевтине всегда было не по себе рядом с родителями мужа. Их приезд каждый раз оборачивался пыткой:
Когда они являлись без предупреждения, у меня внутри всё холодело. Я искала любую отговорку, лишь бы не видеть их, но редко выходило. Эти люди выводили меня из себя. Я не могла постоянно их кормить, особенно когда они приходили, как к себе домой.
Подруга Алевтины, Людмила, тоже замечала странности в поведении свекрови:
Алевтина вечно старается угодить, готовит что-то изысканное. А свекровь всё равно найдёт, к чему придраться. Это выбивает из колеи.
Семья мужа славилась своими пищевыми причудами. Свекровь была помешана на идеальности:
Если на блюде лежало нечётное количество блинов, она отказывалась даже прикасаться к ним.
Походы с ней на рынок превращались в ад:
Она могла три часа нюхать помидоры, выискивая самые спелые, и спорить с торговками из-за цены, будто на базаре в девяностые.
Сестра мужа, Зоя, тоже отличалась привередливостью:
От девяти из десяти блюд она отказывалась, то из-за поста, то из-за мнимой аллергии.
Алевтина устала подстраиваться под их бредни. Муж требовал готовить для родни особые кушанья, но она чувствовала — её старания никто не ценит.
Как-то раз свекровь позвонила и объявила, что они с свёкром будут через два часа. Алевтина взорвалась:
Даже не спросили, могу ли я их принять. Просто приказали — и всё.
Послушав совета подруги, Алевтина решила не суетиться:
Если им плевать на мои планы, почему я должна тратить на них силы и деньги?
Когда родители мужа пришли, их ждал пустой стол. Алевтина предложила им самим что-то состряпать или вызвать доставку. Она налила чаю, но воздух был густым, как кисель.
Свёкор со свекровью быстро собрались, хлопнув дверью так, что дрогнули стены. Алевтина понимала — они в обиде, но внутри пела птица:
Хватит быть для них прислугой. Хотят в гости — пусть учатся договариваться.
Она твёрдо решила обсудить это с мужем и больше не пускать родню на порог без предупреждения.