Женщины в Доме 17

Женщины в здании17
Здание17 на улице СанМартин выглядело древним, таким, будто веками держится лишь привычкой и сыростью. Стены покрылись трещинами, лестницы скрипели, а лифт давно не работал. Дежурного, дона Базилио, давно не было, и его никто не заменил. Жильцы справлялись сами: каждый сам убирал свою квартиру, выносил мусор и иногда приклеивал листовки к входной двери, жалуясь на запах, шум или протечки. Но чаще всего они ругались друг с другом.
На третьем этаже жила розоватая, полноватая женщина лет пятидесяти Роза. У неё были розовые щёки и резкий характер. Она была вдовой и зарабатывала, шив одежду соседям и продавая в воскресные дни жареные пирожки. О Розе ходили слухи, что она любительница сплетен, однако никто не мог отрицать её большое, хоть и скрытое за сарказмом, сердце.
Ниже, на втором этаже, обитала хрупкая и нервная Люсия, волосы которой всегда были собраны в небрежный пучок. Ей было тридцать пять, она была разведена и работала в аптеке. Люсия молчалива, но когда злится её голос слышен по всему дому. С ней жила её мать, дона Тереза авторитарная старушка с острым языком, воспитавшая дочь одна и постоянно напоминающая, что надо быть сильной.
Остальные квартиры заселили молодые семьи, одинокие пенсионеры, студенты и иногда временные арендаторы. Но истории Розы и Люсии, их бесконечные ссоры, были тем, о чём говорили все.
Пыль и взмах
В один мрачный вторник, когда солнце только просочилось сквозь облака, Роза решила встряхнуть ковер в гостиной. Она высунула его в окно и начала сильно стучать, поднимая облако пыли, которое осело на открытое окно Люсии.
Тогда Люсия поливала свои растения, когда ощутила лёгкую пыль в волосах и на листиках жасмина. Она закашлялась, отряхнула пыль и, глядя вверх, увидела колышущийся ковер Розы, как флаг.
Эй, толстушка, берегись! Пыль летит мне в волосы! крикнула Люсия, выглядывая из окна.
Роза, не останавливаясь, ответила сухо:
Ой, дорогая, твои волосы и без пыли в ужасном виде.
Люсия сжала зубы, почти бросила цветочный горшок, но в тот момент появилась её мать, дона Тереза, с метлой в руке.
Роза! закричала старушка, ударяя метлой по верхнему окну. Прекрати загрязнять мою дочь, слон!
Роза, положив руки на бедра, ответила:
Ты бы разбила моё стекло, жираф!
Ты всё время ищешь конфликт! бросила дона Тереза. Бегемот!
Обмен оскорблениями лишь усилился, и крики заполнили весь дом. Жильцы закрывали окна, привыкшие к постоянным перебранкам женщин на втором и третьем этажах.
Переплетённые судьбы
Ссоры между Розой и Люсией были привычным делом. За резкими словами скрывались нерассказанные истории, старыe раны и общая одиночка.
После смерти мужа, Эрнесто, Роза стала жёстче. Он был её поддержкой, и когда он ушёл, ей пришлось научиться защищать себя в безжалостном мире. Шитьё и продажа жареных пирожков стали её прибежищем и способом не думать о потерях.
Люсия росла под строгим надзором матери. Дона Тереза постоянно говорила, что жизнь это битва, а женщина должна быть сильной и бесчувственной. Люсия пыталась соответствовать этим требованиям, но иногда ощущала, как её душит собственная квартира, полная аптек, растений и постоянных упрёков.
Несмотря на различия, у Розы и Люсии было больше общего, чем они думали: одиночество, ежедневная борьба и тайное желание быть понятыми.
Наблюдатель
В тот вечер, пока женщины спорили у окна, на тротуаре напротив прошёл высокий худой мужчина с неряшливой бородой и тревожным взглядом. Его звали Рамиро, но в районе его знали как «Крыса». Никто точно не знал, откуда он пришёл, но все избегали его после десяти вечера.
Он остановился у здания, взглянул на конфликт и ухмыльнулся:
Женщины всегда в ссоре. Можно бы и выгадать. прошептал он, отступая с подвывеской.
Ночная угроза
Поздним вечером Люсия возвращалась из аптеки, мечтая о горячем душе и постели. Держа сумку прижатой к груди, она услышала шорох позади. На углу её схватил крепкий захват за руку.
Не кричи. Иди со мной, прошипел грубый голос.
Люсия попыталась вырваться, но мужчина толкнул её в тёмный переулок.
Куда ведёшь? дрожащо спросила она.
Он усмехнулся, показывая желтоватые зубы.
В тот переулок. Поиграем немного.
Помогите! крикнула она.
Он схватил её за волосы и прижал к губам.
Если снова крикнёшь, разорву, рычал он.
Свет в здании включился, несколько окон открылись, а соседи, заметив опасность, поспешно опустили шторы.
Смотрите! насмехался грабитель. Все эти женщины дрожат от страха. Что за комедия!
Люсия почти замерла от ужаса, пока её сердце не билось так сильно, будто она хотела упасть в обморок.
Неожиданный ответ
Внезапно раздался крик:
Эй, ты! Отпусти её сейчас же!
Поворотнувшись, грабитель увидел Розу, стоящую с обеих рук держит метлу, её щеки пылали от гнева.
Преступник, отпусти её, иначе пожалеешь! крикнула Роза, уверенно подходя.
Он фыркнул.
Ты? Одна? Слушай, бегемот, ты только что спорила с ней, а теперь пытаешься играть в героиню?
Роза посмотрела на него с холодным взглядом.
Мы можем не ладить, но никому не позволим навредить женщине. Мы одна, но нас много. Мы всегда помогаем друг другу!
Он снова рассмеялся.
Вы все слабые!
В тот же момент из тени позади Розы вышли дона Тереза и другие соседки, вооружённые сковородками, ножами, вилками и метлами. В их глазах светилась решимость.
Сталкнувшись с реальной угрозой, грабитель ощутил растущий страх и мысли:
Почему я боюсь? Должен быть непреклонным. Я сражался с сильными парнями, даже с полицейскими. Как может меня напугать группа домохозяек? Что происходит? Если не уйду, они меня убьют.
Атмосфера заряжена, словно в любой момент они могут броситься на него, как волки на добычу.
Вперёд, девочки! крикнула Роза.
Охваченный паникой, преступник бросился бежать, вскрикивая:
Помогите!
Он упал в лужу, вскочил, споткнулся о мусорный бак и почти упал вновь, но в конце концов вырвался и убежал, как сумасшедший.
Женщины погнались за ним, но остановились, охваченные адреналином, и, как армия, начали вопить, размахивая тем, что было под рукой. Казалось, они готовы проглотить его целиком.
После тревоги
Коли всё утихло, Роза подошла к Люсии:
Ты в порядке?
Да Спасибо. Я думала, никто не придёт на помощь, ответила Люсия, растроганная.
Если бы мы чаще объединялись, мир стал бы лучше, улыбнулась Роза.
Дона Тереза, всё ещё держа метлу, кивнула с уважением:
Сегодня ты спасла мою дочь, Роза. Спасибо.
Пожалуйста, пожала плечами Роза. Завтра, наверно, снова будем ссориться, но сегодня мы были командой.
Остальные женщины обняли Люсию и отпраздновали победу. В ту ночь здание17 изменилось: женщины впервые отложили разногласия в сторону и почувствовали себя частью чегото большего.
Голоса дома
Новость о попытке разбоя быстро разлетелась по району. Соседи, которые раньше со скепсисом смотрели на женщин, теперь восхищённо приветствовали их.
Какой у вас смелый! сказал Дон Марио, продавец с киоска.
Так держать! одобряла пекарша.
Дети тоже стали смотреть на них иначе. Роза превратилась в местную героиню, хотя сама она лишь смеялась, заявляя, что сделала то, что должна была.
Самое главное перемена внутри дома. Женщины начали собираться на чаепития, обмениваться рецептами и помогать друг другу. Ссоры не исчезли полностью, но теперь они сопровождались уважением и взаимопомощью.
Люсия, ранее избегавшая Розу, теперь частенько заходила к ней поболтать. Оказалось, что обе любят растения и шитьё. Дона Тереза, хоть и оставалась строгой, признала, что Роза хорошая соседка.
Здание17, некогда наполненное жалобами и одиночеством, превратилось в сплочённую общину.
То, чего не знал грабитель
Рамиро больше не появлялся в районе. Некоторые говорили, что он уехал в другой город, другие что извлёк урок. Но то, что он никогда не понял, его попытка стала началом чегото нового. Женщины, которые раньше подозревали друг друга, теперь охраняли друг друга. Они открыли, что истинная сила в единстве.
Эпилог: Другое здание
С годами здание17 изменилось: стены покрасили, починили лифт, устроили вечеринки на террасе. Женщины возглавляли перемены, показывая, что совместными усилиями можно добиться того, что казалось невозможным.
Роза продолжала продавать жареные пирожки, теперь уже с помощницами. Люсия открыла небольшую мастерскую по уходу за растениями в вестибюле, где учила местных детей бережно относиться к природе. Дона Тереза, хотя и оставалась ворчливой, чаще улыбалась.
Ссоры всё ещё случались, но теперь заканчивались смехом и объятиями. Дом, когдато холодный и враждебный, стал настоящим домом.
Так в старом здании17 женщины доказали, что женская солидарность сильнее страха. Что единство лучшая защита. И что, когда женщины поддерживают друг друга, ни один грабитель ни сама жизнь не могут им помешать.

Оцените статью
Счастье рядом
Женщины в Доме 17